2.5.7: Undertekster går tabt under konvertering

Hej alle!

Jeg tjekkede “udtræk undertekster”:
image

Og tilføjede undertekster:

Den endelige fil har dog ingen undertekster. Originalfilen har flere tilgængelige sprog.

Her er loggen.

Die Hard (2007) BD Ripp x264 1080p VF VOSTFR-HDZ.mkv-HEVC MKV-2022-11-12T09-07-31.log (3,0 Mo)

Du har sat Audio language til Original (qaa) på din Konverteringsopgave-indstillingsside, så den ignorerer undertekster på andre sprog (den synkroniserer lyd- og undertekstsproget).

2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → Fandt 3 undertekstspor, udtrækker spor med sprog: qaa
WARNING> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → Springer over undertekstekstraktion, da undertekstsproget >fre< IKKE er på undertekstsproglisten
WARNING> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → Springer over undertekstekstraktion, da undertekstsproget >fre< IKKE er på undertekstsproglisten
WARNING> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → Springer over undertekstekstraktion, da undertekstsproget >eng< IKKE er på undertekstsproglisten

Nulstil til <default> (eller et af de tilstedeværende sprog, f.eks. eng), så vil den behandle alle underteksterne.

image

Tak! Det virkede.

Lige et hurtigt spørgsmål: er det muligt kun at beholde fre+eng+anden original? Det gælder også for lyden.

Selvom alle undertekster forsvandt i denne her. Kan du hjælpe mig med at finde ud af hvorfor?
Assassin’s Creed 2016 4k 10 Bits FR EN X265 DTS-mHDgz.mkv-HEVC-2022-11-29T11-38-26.log (7,4 MB)

Tak!

Nogen hjælp @Goose, tak? Jeg tror, jeg næsten har fundet alt, hvad jeg har brug for i MCEBuddy, men jeg mister stadig for mange undertekster og vil gerne filtrere tilfældige sprog, som nævnt ovenfor :slight_smile:

Tak!