Behold / gennemstil flere undertekster ukonverteret (PGS)

Hej,

Jeg arbejder på at automatisere komprimeringen af mine sikkerhedskopier og har indtil nu haft rimelig succes med at genskabe den manuelle proces, jeg brugte før. Undertekster er det eneste, jeg stadig sidder fast på. Findes der en måde at beholde flere ukonverterede undertekst-spor i en MKV-fil? Jeg konverterer fra mkv til mkv og komprimerer blot videoen. Tidligere gjorde jeg dette med HandBrake via GUI. Indtil nu er det eneste undertekstresultat, jeg har fået fra MCEBuddy, en enkelt konverteret SRT-fil, der tilføjes til MKV. Enhver indsigt ville være meget værdsat. Jeg bruger version 2.4.9 med følgende profilindstillinger:

order=ffmpeg
ffmpeg-general=-threads 0
ffmpeg-video=-ss 0 -vf yadif=0:-1:1,hqdn3d -vcodec libx264 -b 1800k -x264opts me=hex:trellis=2:subq=8:partitions=all:8x8dct=1:ref=5:rc-lookahead=50:keyint=25:min-keyint=20:bframes=3:weightb=1:level=4.0:b-pyramid=normal:direct=auto:mixed-refs=1:deblock=-1,-1:no-fast-pskip=1:no-dct-decimate=1:b-adapt=2:threads=auto -map 0:v -sn
ffmpeg-audio=-acodec copy -map 0:a
ffmpeg-audioac3=-acodec copy -map 0:a
ffmpeg-ext=.mkv
ffmpeg-audiodelay=skip
PreConversionCommercialRemover=true

Tak
Cyle

I øjeblikket understøtter MCEBuddy kun indlejring af en enkelt undertekstfil. Vi arbejder på at tilføje funktionen med flere undertekstspor i fremtiden. Det vil vælge det første undertekstspor, der findes, eller hvis du har valgt et sprog for lyd i konverteringsopgaveindstillingerne, vil det vælge et undertekstspor med samme sprogindstilling for lyd.

Prøv dagens 2.4.10 BETA-build og brug en af de indbyggede profiler. MCEBuddy understøtter nu behandling, udpakning og indlejring af flere spor, hvis de findes i den oprindelige fil.

Mange tak! Jeg fik i dag mulighed for at teste det med en fil, og det opretter nu og indlejrer flere srt-undertekster i MKV-filen. Der er dog to grunde til, at jeg stadig ville være interesseret i at få de originale undertekster gennemløbet uden konvertering.

Den ene er sandsynligvis bare en konfigurationsfejl fra min side. Jeg har ikke kunnet få OCR-ekstraktion til at fungere med PGS-undertekster. Jeg ender med en temmelig rodet og meget stor fil til sidst, som er ulæselig. Jeg antager, at jeg bare har noget sat forkert op.

Den anden er, at der er nogle tilfælde, hvor det originale PGS næsten er påkrævet og ikke fungerer lige så godt med SRT, f.eks. sang-med-tekst-spor. Indtil videre ser det ud til, at jeg bliver nødt til at fortsætte med at flette PGS-underteksterne tilbage med MKVToolNix efter filen er konverteret. Købet af MCEBuddy har virkelig strømlinet resten af min konverteringspipeline, så dette trin er en lille pris at betale.

Tak igen!

Underteksterne skal ekstraheres, fordi MCEBuddy skal klippe dem og justere dem, så de passer til fjernelsen af reklamer og andre justeringer, som profilindstillingerne foretager. Derfor kan de ikke blot kopieres over.

Hvis du uploader en prøve af den originale fil til vores server, kan vi se, om de kan håndteres på en bedre måde.

Jeg har samme problem. PGS-undertekster er ubrugelige efter at være blevet behandlet af MCEBuddy. De ender som enorme, ubrugelige filer med en .SRT-udvidelse, som ingen videoafspiller kan læse.

Fortæl os venligst enten, hvordan man gør PGS-undertekster brugbare efter behandling med MCEBuddy, eller tilføj en mulighed for at trække undertekster ud uden behandling, så de kan sættes tilbage og faktisk virke. Der er ingen grund til at behandle en PGS-undertekst, da den allerede stammer fra en Blu-ray- eller 4K-kilde, og der vil ikke være behov for at håndtere Comskip.

Lige nu er jeg nødt til at bruge et separat program til at trække underteksterne ud, før jeg konverterer til HEVC, og derefter skal jeg bruge endnu et program til at sætte dem tilbage i MKV-containeren, da Emby ikke læser PGS-undertekster eksternt – og dette ekstra arbejde burde ikke være nødvendigt.

Det kan ikke være svært blot at lade MCEBuddy trække undertekster ud uden behandling.