2.5.7 : Les sous-titres sont perdus pendant la conversion

Salut à tous !

J’ai bien coché extraire les sous-titres :
image

Et ajouter les sous-titres :

Cependant, le fichier final ne contient aucun sous-titre. Le fichier original propose plusieurs langues.

Voici le journal.

Die Hard (2007) BD Ripp x264 1080p VF VOSTFR-HDZ.mkv-HEVC MKV-2022-11-12T09-07-31.log (3,0 Mo)

Vous avez défini la Langue audio sur Original (qaa) dans la page des paramètres de votre tâche de conversion, donc elle ignore les autres sous-titres dans d’autres langues (elle synchronise la langue audio et celle des sous-titres).

2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → 3 pistes de sous-titres trouvées, extraction des pistes avec les langues : qaa
WARNING> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → Extraction des sous-titres ignorée car la langue des sous-titres >fre< n’est PAS dans la liste des langues de sous-titres
WARNING> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → Extraction des sous-titres ignorée car la langue des sous-titres >fre< n’est PAS dans la liste des langues de sous-titres
WARNING> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → Extraction des sous-titres ignorée car la langue des sous-titres >eng< n’est PAS dans la liste des langues de sous-titres

Rétablissez la valeur sur <default> (ou sur l’une des langues présentes, par exemple eng) et tous les sous-titres seront traités.

image

Merci ! Ça a marché.

Petite question cependant : est-il possible de ne garder que fre+eng+original ? C’est valable aussi pour l’audio.

Dans ce cas-ci, cependant, tous les sous-titres ont été perdus. Peux-tu m’aider à comprendre pourquoi ?
Assassin’s Creed 2016 4k 10 Bits FR EN X265 DTS-mHDgz.mkv-HEVC-2022-11-29T11-38-26.log (7,4 Mo)

Merci !

Une aide @Goose s’il te plaît ? Je pense avoir presque trouvé tout ce dont j’ai besoin dans MCEBuddy mais je perds encore trop de sous-titres et j’aimerais filtrer les langues aléatoires comme dit ci-dessus :slight_smile:

Merci !