Sous-titres décalés - comment faire cette solution de contournement ?

J’enregistre depuis un HDHomeRun Prime avec Cablecard en utilisant Windows Media Center. J’utilise la version payante de comskip pour la détection des publicités (qui semble fonctionner presque parfaitement). Cependant, le fichier de sous-titres est presque toujours désynchronisé. J’ai joué avec les réglages de décalage des sous-titres à plusieurs reprises, j’ai pensé avoir trouvé le bon réglage avec un fichier de test, mais les enregistrements suivants ne sont pas corrects. C’est comme si le décalage devait être différent pour chaque enregistrement.

Donc, voici ma pensée :

  1. Identifier les segments publicitaires
  2. Convertir la vidéo complète en MP4 en gravant les sous-titres
  3. Couper les publicités du MP4

Cela devrait permettre d’avoir les sous-titres gravés avant de couper la vidéo, donc ils ne devraient jamais être désynchronisés. Des idées ? Comment configurer cela pour que cela fonctionne ?

Merci.

Est-ce possible ?

Les sous-titres peuvent être délicats en raison de la nature des enregistrements MPEG.

Voir ce post sur l’ajustement de la synchronisation des sous-titres :

Identifiez le type de problème de synchronisation auquel vous êtes confronté, est-il progressif ou constant, puis vous pouvez ajuster les paramètres en conséquence.

Ce que vous voulez faire peut également être fait. Voir les sections de commandes avancées sur la façon de retarder la suppression des publicités APRÈS la conversion, définir PreConversionCommercialRemover=false

Vous pouvez également consulter le paramètre UniversalCommercialRemover selon les besoins.

Pour graver les sous-titres dans la vidéo, utilisez la commande SubtitleBurn=true dans votre profil

J’ai essayé ces techniques… ce qui fonctionne pour un enregistrement ne fonctionne pas pour le suivant. J’espère donc utiliser la capacité intégrée d’exécuter des commandes au tout début pour faire ce que je veux. Il s’agit de savoir quelle commande je dois exécuter pour que cela se produise. Je suis familier avec tout ce que vous avez mentionné.

Je ne suis pas sûr de ce que tu dis. Si tu as implémenté ce que tu voulais faire, alors où est le problème ? Si les sous-titres sont gravés dans la vidéo avant la découpe, quel est le problème ?

Désolé, pour clarifier, je n’ai pas encore trouvé comment graver les sous-titres avant de faire la détection des coupures commerciales / le découpage.

Comme je l’avais mentionné, définissez PreConversionCommercialRemover=false et SubtitleBurn=true dans votre profil.

Salut. Je sais que ce fil est ancien, mais moi aussi j’ai galéré avec les sous-titres qui ne se synchronisent qu’après la suppression des pubs. J’ai fouillé Internet et il existe quelques discussions là-dessus ; c’en est une.

Je ne suis pas certain, mais je parie que tout le monde encode en MP4 tout en coupant les pubs. C’est ce que je faisais ; j’ai essayé de régler les sous-titres via les paramètres, mais différentes séries ou films se comportent différemment : parfois le décalage est progressif, parfois il est constant de quelques secondes sur tout l’épisode, parfois il atteint 20-30 s.

J’ai besoin de mes sous-titres : je ne les lis pas tout le temps, mais parfois je ne comprends pas ce qu’on dit et je veux vérifier.

La solution (ou l’astuce) consiste à lancer Comskip et à laisser le profil de conversion sur « TS Unprocessed ». Je ne sais pas pourquoi, mais les sous-titres ne décalent pas. On place ensuite les fichiers dans un dossier temporaire, puis on les convertit en MP4 plus tard, via une autre tâche.

J’utilise Plex : je le configure pour surveiller mon dossier Temp et mon dossier Séries TV. Ainsi, dès que les pubs sont coupées je peux regarder l’épisode, et il reste disponible après conversion ultérieure.

Info supplémentaire : Comskip + enregistrement dans le dossier Temp prend 5-15 min. Mes conversions MP4 avec Comskip prenaient 30-120 min. Les épisodes sont donc disponibles sans pubs bien plus vite. Si vous voulez les regarder le jour même de l’enregistrement, c’est la méthode idéale.

J’ai fait comme suggéré, et cela fonctionne pour moi. D’abord, je grave les sous-titres dans le flux mp4, puis je retire les publicités après.

Une information supplémentaire si quelqu’un souhaite réparer ses fichiers mp4 déjà convertis. J’ai testé plusieurs applis de correction de sous-titres ; la plupart fonctionnent, mais elles deviennent difficiles à utiliser quand les subs sont désynchronisés de manière variable tout au long du film ou de l’épisode.

J’ai découvert un logiciel formidable nommé SubSync ou Subtitle Speech Synchronizer. Il exploite la piste de sous-titres et la piste audio du film ou de l’épisode, puis utilise la reconnaissance vocale pour synchroniser les deux pistes. Tous les MP4 dont j’avais coupé les pubs ont été automatiquement resynchronisés ; c’est magique et cela prend entre 2 et 5 min. Les seuls fichiers qu’il n’a pas pu corriger sont ceux que j’avais d’abord tenté de réparer avec d’autres outils de réglage de sous-titres avant de les passer dans SubSync.

Voici le lien du site où j’ai trouvé le programme :
https://www.linuxuprising.com/2019/01/subsync-auto-subtitle-synchronization.html

Il fonctionne sous Linux et Windows.

Oui, j’allais graver les sous-titres dans l’émission, mais ma femme n’aime pas les sous-titres sur certaines de ses émissions. J’ai donc besoin de pouvoir les désactiver parfois :frowning:

Vous pouvez obtenir les mêmes résultats que @machyy1 sans « brûler » les sous-titres : il suffit de définir PreConversionCommercialRemover=false dans votre profil.

Les publicités seront alors supprimées après la conversion, ce qui devrait maintenir la synchronisation de vos sous-titres.
(couper les publicités avant la conversion accélère la conversion, mais a pour effet secondaire que, sur certains enregistrements, selon les trames I/frontières GOP, les sous-titres peuvent se désynchroniser)