El desplazamiento de subtítulos me confunde

Estoy teniendo muchísimas dificultades para afinar la sincronización entre mi vídeo y los subtítulos. He notado que hay diferencias sutiles entre series. Aún no he averiguado si se debe a la propia serie, a la cadena, a factores concretos de mi equipo, etc.

Mientras tanto, intento averiguar cuál es el valor óptimo de «Subtitle Offset» que funcione bastante bien para cualquier serie. PD: la buena noticia es que no tengo ningún problema de sincronización «progresiva»; es decir, si los subtítulos van adelantados medio segundo al principio, siguen adelantados medio segundo al final. Al menos no tengo que compensar un retardo creciente.

El mayor problema que tengo es que no termino de entender la ayuda del parámetro Subtitle Offset. Sé que dice que hay que ponerlo en más/menos, pero no explica qué hace realmente.

¿Podría alguien darme una breve descripción de este parámetro en funcionamiento? Y, si es posible, me gustaría proponer una mejora para ampliar la ayuda en versiones futuras.

La pregunta es: si los subtítulos van adelantados medio segundo respecto al audio (es decir, aparecen antes), ¿debo aumentar o disminuir el valor de Subtitle Offset?

Sé que podría decirse: «pruébalo y ya verás», pero es engorroso cambiar el valor, convertir todo el fichero, volver a cambiar el valor y estar anotando cómo ha cambiado.

Gracias de antemano por cualquier ayuda…

BrianGGG

los valores positivos significan adelantar los subtítulos respecto al audio
los valores negativos significan retrasar los subtítulos detrás del audio

mira el video y ajusta el desfase si los subtítulos aparecen demasiado pronto (disminuye el desfase) o demasiado tarde (aumenta el desfase); esencialmente, si los subtítulos están adelantados respecto al audio, disminuye el desfase, y si están retrasados respecto al audio, aumenta el desfase.