Jeg forsøger at hente undertekster fra en video. Det virker for den første video, men for de andre fem i sæsonen genereres .srt-filen ikke – det virker altså kun nogle gange.
Sig til, hvis du ved, hvordan jeg kan løse det; jeg gør sandsynligvis noget forkert ![]()
her er mine indstillinger:

Hi ChopperOllie,
Thanks for reaching out! It’s definitely frustrating when things work for one file but not others.
Based on your description and screenshots, here are a few things we can check:
- Check the “Save subtitles” option: Your screenshot shows “Save subtitles” is checked, which is good. Just double-check that it’s consistently checked for all your conversion tasks.
- Verify the input video files: Are the videos for which subtitles aren’t being generated definitely known to have closed captions? Sometimes, videos might not have them embedded, even if they appear to. You can use a tool like MediaInfo to check if a video file has a subtitle track.
- Look at the MCEBuddy conversion logs: MCEBuddy generates detailed logs for each conversion job. These logs are crucial for troubleshooting as they often contain specific error messages or warnings related to subtitle extraction.
- On the MCEBuddy main screen, you can click on “Logs” (next to “Help / Support”) to open the log folder.
- Find the log files corresponding to the videos that failed to generate
.srtfiles and look for any entries related to subtitles, errors, or warnings. You can even copy and paste relevant sections here if you’re unsure what to look for.
- Try different profiles: While “MP4 Unprocessed” is a good starting point, sometimes different profiles handle subtitle extraction differently. You could try using a different conversion profile, even temporarily, to see if that makes a difference.
- Re-install OCR add-on: If you’re trying to extract subtitles from an image-based format (like VobSub), you might need the OCR add-on. While your screenshot shows the “Install OCR add-on” button, if it’s already installed, sometimes a re-installation can resolve issues.
- Update MCEBuddy: Ensure you’re running the latest version of MCEBuddy. While your screenshot shows MCEBuddy 2.6 Release 6, it’s always a good idea to check the MCEBuddy website for the absolute latest release, as updates often include bug fixes and improvements.
To help me narrow down the problem, could you please:
- Share the relevant sections of your conversion logs for both a successful and an unsuccessful subtitle extraction?
- Confirm if the videos without
.srtfiles are known to contain closed captions.
We’ll get to the bottom of this!
Kan du vedhæfte konverteringsloggen for en konvertering, hvor det ikke virkede. Det vil vise, hvad der foregår. Sørg for, at logfilerne er indstillet til debug.
Håber dette er det, du leder efter – ellers må du endelig sige til, hvordan jeg skaffer det, du har brug for ![]()
The Office - s01e06 -2025-08-04T15-48-45.log|vedhæftet (1,3 MB)
Tak, det ser ud til, at det ikke kan genkende sporformatet.
2025-08-04T15:49:29 MCEBuddy.AppWrapper.CCExtractor → Ikke-understøttet spor type text:text! Rapportér venligst.
Kunne du uploade den oprindelige fil til serveren, så vi kan analysere den og se, hvad der foregår, for at forsøge at løse det.
Jeg tror, jeg uploadede korrekt – lad mig venligst vide, hvad jeg ellers kan gøre.
Den video indeholder ingen undertekstspor (som fra din tidligere konverteringslog). Den indeholder kun indbrændte undertekster, hvilket er helt anderledes end de indlejrede undertekster i din tidligere logfil.
Har du den oprindelige fil fra den tidligere log?
Det er den samme video; jeg klippede den bare ned til 30 sekunder, så den ikke er en stor fil.
Måske upload hele filen så, uddraget indeholder desværre ikke de samme data.
Jeg har uploadet hele filen og en ny logfil lige før uploadet ![]()
Hvad kunne du finde ud af?
Det ser ud til, at underteksterne i videoen er beskadigede. Playon laver en beskadiget container, og underteksterne kan ikke udtrækkes eller afspilles (i VLC)
Men vi undersøger også, om vi kan udtrække underteksterne fra de indbrændte undertekster ved hjælp af OCR.
lad mig vide, om jeg kan gøre noget for at gøre det lettere for dig ![]()
Hvis du har en optagelse, hvor udtrækning af undertekster fungerer, kunne du så uploade den oprindelige fil, så vi kan sammenligne de to og se, hvad der kan være galt.
Jeg bemærker nu, at det nogle gange genererer en srt-fil og andre gange ikke. For at være sikker på, at mine indstillinger er korrekte til at udtrække spanske undertekster, hvad skal de så være?
er der en måde, hvorpå jeg kan redigere OCR-indstillingerne?
det ser ud til, at den kun genererer en undertekstfil, hvis jeg kører en annoncefjerner, og for nogle afsnit giver den kun filen, når “Comskip” kører, eller “Use Markers” er aktiveret.
nogen ideer / indstillinger jeg mangler?
I øjeblikket er OCR begrænset til at udtrække undertekster i DVB-billedformat, som er indlejret som en separat undertekstspor. Det gør det automatisk. Vi arbejder på en mulighed for også at bruge OCR til at udtrække fra indbrændte undertekster (hvilket din uploadede prøve ser ud til at bruge).
Hvis du har nogle, der fungerer, vil jeg anbefale at uploade den oprindelige fil og de tilsvarende logfiler, så vi kan sammenligne forskellene mellem dem, der virker, og dem, der ikke gør.
Angående sporet kan du vælge indstillingen for lydsprog i konverteringsindstillingerne. I dit tilfælde skal du indstille det til spa for spansk, og det vil ignorere de andre spor og kun udtrække dette spor (hvis det er tilgængeligt). Oprindelige video- og logfiler vil igen hjælpe os med at se, hvad der foregår i dem, der virker, i forhold til dem, der ikke gør.
Mine undskyldninger — jeg var ikke klar over, at MCEBuddy i øjeblikket ikke understøtter fuld OCR til uddrag af undertekster. Jeg opdagede for nylig, at PlayOn faktisk henter undertekster, men det henter de engelske. Det forklarer, hvorfor det ser ud til, at MCEBuddy kun kan hente engelsk — den læser de eksisterende undertekstspor i videofilen i stedet for at udføre OCR på indbrændte undertekster.
Fremover er mine eneste muligheder for at indfange denne information enten at bruge et andet program, der understøtter OCR, eller konfigurere PlayOn til at optage de spanske undertekster direkte.
Har du et estimat på, hvornår fulde OCR-evner vil være tilgængelige i MCEBuddy?
Her er hvad Playon henter ![]()

Vi arbejder på det, så sandsynligvis inden for de næste par uger.
Vi har også en plan for at inkludere en mulighed/værktøj til at oversætte undertekster fra ét sprog til et andet.