Tengo un archivo mkv que se hizo a partir de un DVD. Ese archivo tiene varias pistas de audio que contienen información de subtítulos. Cuando abro el archivo en VLC, las pistas de subtítulos se muestran como Codec: DVD Subtitles (spu)
Mi objetivo con MCEBuddy es convertir el archivo de video a MP4 (actualmente estoy usando MP4 Normal, pero también probé MP4 Unprocessed) y hacer que MCEBuddy cree un archivo srt externo para los subtítulos. La conversión a MP4 no es un problema, sin embargo, nunca recibo el archivo srt. He instalado el complemento OCR, pero eso tampoco parece funcionar. Adjunto el registro de conversión. MKVExtract está detectando la pista de subtítulos como “‘S_VOBSUB”, por lo que supongo que se necesita OCR aquí.
He intentado configurar el idioma de la pista de audio, habilitar todas las opciones de subtítulos y leyendas, sin éxito.
Algunos puntos a destacar en el registro de conversión: 2025-10-09T13:12:55 MCEBuddy.AppWrapper.MKVExtract → Writing the VobSub index file ‘C:\\Program Files\\MCEBuddy2x\\working0\\Twilight (2008).eng.srt_mkv.idx’.
2025-10-09T13:12:55 MCEBuddy.AppWrapper.MKVExtract → Progress: 100%
→ Process exited with code 0
WARNING\u003e → Error trying to process subtitle files
System.IO.FileNotFoundException: Could not find file ‘C:\\Program Files\\MCEBuddy2x\\working0\\Twilight (2008).eng.srt_mkv.tmp’.
File name: ‘C:\\Program Files\\MCEBuddy2x\\working0\\Twilight (2008).eng.srt_mkv.tmp’
at System.IO.\__Error.WinIOError(Int32 errorCode, String maybeFullPath)
at System.IO.FileStream.Init(String path, FileMode mode, FileAccess access, Int32 rights, Boolean useRights, FileShare share, Int32 bufferSize, FileOptions options, SECURITY_ATTRIBUTES secAttrs, String msgPath, Boolean bFromProxy, Boolean useLongPath, Boolean checkHost)
at System.IO.FileStream..ctor(String path, FileMode mode, FileAccess access, FileShare share)
at MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles.ParseAndConvertSubtitleToSRT(String inputSubtitleFile, String outputSRTFile, Log jobLog)
WARNING\u003e 2025-10-09T13:12:58 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → Empty Subtitle file C:\\Program Files\\MCEBuddy2x\\working0\\Twilight (2008).eng.srt extracted, deleting it
It looks like you’re having trouble getting MCEBuddy to extract VobSub subtitles from your MKV file and convert them to an SRT format, even with the OCR add-on installed. The log shows that MKVExtract is able to create an IDX file, but then MCEBuddy reports a FileNotFoundException for a .tmp file and ends up deleting an “empty subtitle file.”
VobSub subtitles are image-based, so OCR is indeed necessary to convert them into text-based SRT files. The FileNotFoundException and the “Empty Subtitle file” message suggest that either the OCR process isn’t successfully creating the temporary file or there’s an issue with MCEBuddy reading or processing it.
Let’s try to troubleshoot this.
First, could you confirm a few things:
OCR Add-on Installation: You mentioned you installed the OCR add-on. Can you confirm which OCR add-on you installed (e.g., specific version or where you downloaded it from)? Sometimes there can be different versions or configurations.
MCEBuddy Version: What version of MCEBuddy are you currently using? This information is usually at the top of your conversion log.
Subtitle Track Selection: In your MCEBuddy conversion task, under the “Subtitles” tab, have you selected “Extract Closed Captions/Subtitles”? And also, under “Subtitle Language (OCR),” is the correct language (e.g., English) selected for OCR processing?
In the meantime, let’s look for similar issues or solutions on the forum. I’ll search for “VobSub” and “OCR” to see if other users have encountered this.
Hi Joe,
It looks like you’re encountering a common issue when trying to extract VobSub (DVD) subtitles as SRT files with MCEBuddy. The log indicates that MCEBuddy is detecting the VobSub track and attempting to create an index file, but then it’s failing to find a temporary file, leading to an “Empty Subtitle file” warning and deletion. This suggests an issue with the OCR (Optical Character Recognition) process that’s needed to convert VobSub images into readable text for SRT.
Since you’ve already installed the OCR add-on, let’s explore a few possibilities:
OCR Engine Issues: Sometimes, the OCR engine might struggle with the specific font or quality of the VobSub images.
Permissions: Ensure MCEBuddy has full read/write permissions to the C:\\Program Files\\MCEBuddy2x\\working0\\ directory.
Temporary File Deletion: It’s possible an antivirus or other system process is prematurely deleting the temporary file that MCEBuddy creates during the OCR process.
Corrupt VobSub Track: While less common, a corrupt VobSub track in the MKV could cause issues during extraction and OCR.
To help diagnose this further, could you try the following:
Try another MKV file with VobSub subtitles (if you have one): This would help determine if the issue is specific to your “Twilight” file or a more general problem with VobSub OCR.
Manually extract the VobSub track: You can use a tool like MKVExtractGUI (a graphical interface for MKVToolNix) to manually extract the VobSub track from your MKV file as an .idx and .sub pair. Then, you can try using a standalone OCR tool (like SubRip) to convert those into an SRT to see if the VobSub data itself is parsable. This would help isolate if the problem is with MCEBuddy’s internal OCR process or the subtitle data itself.
Check MCEBuddy’s OCR settings: Double-check your MCEBuddy settings related to subtitles and OCR. Make sure OCR is explicitly enabled for VobSub tracks if there’s a specific option for it.
I’m linking a few related topics that might offer additional insights, although they may not directly address the FileNotFoundException you’re seeing:
Prueba la última beta 2.7.1, todo el proceso de extracción de subtítulos ha sido renovado y se han añadido capacidades completas de detección y extracción de OCR (estás en la 2.6.6, que no admite todos los tipos de OCR).
¡Gracias! Con la última beta 2.7.1, estoy avanzando más. Habilité la configuración “Extraer subtítulos incrustados”. Tenga en cuenta que todavía tengo el idioma de audio configurado en Predeterminado.
Ahora obtengo un archivo srt (y un archivo idx en el directorio de destino), pero es ilegible. Ver adjunto.
Mmm, no veo ningún error obvio en los registros, pero veo que el archivo tiene algunos problemas. Tendré que replicarlo para ver qué está pasando. ¿Puedes subir el archivo original completo al servidor para que podamos analizarlo y ver qué sucede?
¡Gracias! Acabo de subirlo a la carpeta jspang en el sitio FTP. Avísame si puedes reproducir el problema. Agradezco mucho que le eches un vistazo.
Espero tener algo más de tiempo esta noche para probar otro archivo de una película diferente que tenga subtítulos basados en imágenes para asegurarme de que esto no sea solo una casualidad.
Gracias por reportarlo, lo estoy moviendo a la categoría de error (bug). Lo hemos corregido en la compilación beta 2.7.1 de hoy. Pruébala y dime qué tal funciona.
Acabo de instalar la última versión beta. Volví a descargar los archivos OCR y ejecuté la conversión de nuevo. Ahora, en lugar de obtener un archivo srt ilegible, obtengo algunos archivos .idx y .sub, y ningún archivo .srt.
Puedo procesarlos a través de un programa como Subtitle Edit, pero no estoy seguro de si esto es intencional. Para mí, no parece que se haya utilizado ningún OCR para convertirlo realmente a texto. Adjunto el registro de la conversión.
Esa es la salida esperada. Si tiene un archivo sub e idx, se mantiene tal cual. Esos son subtítulos basados en imágenes ya que la mayoría de los reproductores pueden reproducir subtítulos sub/idx.
Si tiene subtítulos incrustados fijos (hard burnt in), MCEBuddy realizará un OCR para convertirlos en archivos SRT o si por alguna razón no puede extraer pistas de subtítulos basadas en imágenes en formato idx/sub, también las convertirá en archivos SRT.
Perfecto. Por alguna razón tenía la impresión de que se suponía que era srt. Pido disculpas por la confusión.
Entonces todo esto está resuelto. Seguiré probando la versión beta ya que tengo muchos otros medios con subtítulos basados en imágenes y si surge algún problema, lo informaré por separado.