Mehrere Untertitel unkonvertiert beibehalten / durchleiten (PGS)

Hallo,

ich arbeite daran, die Komprimierung meiner Backups zu automatisieren und hatte bisher meist gute Erfahrungen dabei, den manuellen Prozess nachzubilden. Bei den Untertiteln bin ich jedoch auf einen Haken gestoßen. Gibt es eine Möglichkeit, mehrere nicht konvertierte Untertitelspuren in einer MKV-Datei zu behalten? Ich konvertiere von MKV nach MKV und komprimiere dabei nur das Video. Bisher habe ich das mit HandBrake über die GUI gemacht. Bisher liefert MCEBuddy nur eine einzelne konvertierte SRT-Datei, die dem MKV hinzugefügt wird. Über jeden Hinweis wäre ich sehr dankbar. Ich verwende Version 2.4.9 mit folgenden Profileinstellungen:

order=ffmpeg
ffmpeg-general=-threads 0
ffmpeg-video=-ss 0 -vf yadif=0:-1:1,hqdn3d -vcodec libx264 -b 1800k -x264opts me=hex:trellis=2:subq=8:partitions=all:8x8dct=1:ref=5:rc-lookahead=50:keyint=25:min-keyint=20:bframes=3:weightb=1:level=4.0:b-pyramid=normal:direct=auto:mixed-refs=1:deblock=-1,-1:no-fast-pskip=1:no-dct-decimate=1:b-adapt=2:threads=auto -map 0:v -sn
ffmpeg-audio=-acodec copy -map 0:a
ffmpeg-audioac3=-acodec copy -map 0:a
ffmpeg-ext=.mkv
ffmpeg-audiodelay=skip
PreConversionCommercialRemover=true

Danke
Cyle

Derzeit unterstützt MCEBuddy nur das Einbetten einer einzelnen Untertiteldatei. Wir planen, die Funktion für mehrere Untertitelspuren in Zukunft hinzuzufügen. Es wird die erste gefundene Untertitelspur ausgewählt oder, wenn Sie in den Konvertierungsaufgabeneinstellungen eine Audiosprache ausgewählt haben, wird eine Untertitelspur mit derselben Audiospracheinstellung ausgewählt.

Testen Sie das heutige 2.4.10-BETA-Build und verwenden Sie eines der integrierten Profile. MCEBuddy unterstützt nun die Verarbeitung, Extraktion und Einbettung mehrerer Spuren, falls diese in der Originaldatei vorhanden sind.

Vielen Dank! Ich hatte heute die Gelegenheit, dies mit einer Datei zu testen, und es werden nun mehrere SRT-Untertitel in die MKV-Datei eingebettet. Es gibt jedoch zwei Gründe, warum ich weiterhin daran interessiert bin, die Originaluntertitel unkonvertiert durchzureichen.

Der erste ist vermutlich nur ein Konfigurationsproblem meinerseits. Ich habe es nicht geschafft, die OCR-Extraktion bei PGS-Untertiteln zum Laufen zu bringen. Am Ende erhalte ich eine ziemlich verstümmelte, sehr große Datei, die unleserlich ist. Ich nehme an, dass ich etwas falsch eingestellt habe.

Der zweite Grund ist, dass es einige Fälle gibt, in denen die originalen PGS-Untertitel fast zwingend erforderlich sind und mit SRT nicht funktionieren – etwa bei Sing-a-Long-Untertitelspuren. Momentan scheint es, dass ich die PGS-Untertitel nach der Konvertierung weiterhin mit MKVToolNix wieder einfügen muss. Der Kauf von MCEBuddy hat den Rest meiner Konvertierungs-Pipeline erheblich beschleunigt, daher ist dieser Schritt ein kleiner Preis.

Nochmals vielen Dank!

Die Untertitel müssen extrahiert werden, da MCEBuddy sie zuschneiden und anpassen muss, damit sie den durch die Profileinstellungen vorgenommenen Werbeentfernungen und anderen Anpassungen entsprechen. Daher können sie nicht einfach kopiert werden.

Wenn Sie eine Beispieldatei des Originals auf unseren Server hochladen, können wir prüfen, ob sie auf bessere Weise verarbeitet werden können.

Ich habe das gleiche Problem. PGS-Untertitel sind nach der Verarbeitung durch MCEBuddy nutzlos. Sie enden als riesige, nutzlose Dateien mit einer .SRT-Endung, die kein Videoplayer lesen kann.

Bitte sagt uns entweder, wie man PGS-Untertitel nach der Verarbeitung durch MCEBuddy tatsächlich nutzbar macht, oder fügt eine Möglichkeit hinzu, Untertitel unverarbeitet zu extrahieren, damit sie wieder eingefügt werden können und funktionieren. Es gibt keinen Grund, einen PGS-Untertitel zu verarbeiten, da er ohnehin von einer Blu-Ray- oder 4K-Quelle stammt, und es gibt auch kein Problem mit Comskip.

Im Moment muss ich ein separates Programm verwenden, um die Untertitel vor der Konvertierung zu HEVC zu extrahieren, und dann ein weiteres Programm, um sie wieder in den MKV-Container einzufügen, da Emby PGS-Untertitel extern nicht lesen kann – und das sollte eigentlich gar nicht nötig sein.

Es kann nicht schwer sein, MCEBuddy einfach zu erlauben, Untertitel unverarbeitet zu extrahieren.