大家好!
我確實勾選了「提取字幕」:

也加入了字幕:
然而,最終的檔案卻沒有字幕。原始檔案原本就有幾個語言可選。
這是日誌檔案:
終極警探 (2007) BD Ripp x264 1080p VF VOSTFR-HDZ.mkv-HEVC MKV-2022-11-12T09-07-31.log (3.0 MB)
大家好!
我確實勾選了「提取字幕」:

也加入了字幕:
然而,最終的檔案卻沒有字幕。原始檔案原本就有幾個語言可選。
這是日誌檔案:
終極警探 (2007) BD Ripp x264 1080p VF VOSTFR-HDZ.mkv-HEVC MKV-2022-11-12T09-07-31.log (3.0 MB)
您在转换任务设置页面中将音频语言设置为_原始(qaa)_,因此它会忽略其他语言字幕(它会同步音频和字幕语言)。
2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → 找到3个字幕轨道,正在提取语言为:qaa的轨道
警告> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → 跳过字幕提取,因为字幕语言>fre<不在字幕语言列表中
警告> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → 跳过字幕提取,因为字幕语言>fre<不在字幕语言列表中
警告> 2022-11-12T09:09:26 MCEBuddy.Transcode.CCandSubtitles → 跳过字幕提取,因为字幕语言>eng<不在字幕语言列表中
将其重置为<default>(或存在的语言之一,例如eng),它将处理所有字幕
![]()
谢谢!成功了。
不过有个小问题:能不能只保留 fre+eng+原始其他音轨?音频也要这样。
但这部片的所有字幕都丢了。能帮我看看原因吗?
Assassin’s Creed 2016 4k 10 Bits FR EN X265 DTS-mHDgz.mkv-HEVC-2022-11-29T11-38-26.log (7.4 MB)
谢谢!
有什麼可以幫忙的嗎 @Goose?我覺得我在 MCEBuddy 裡已經快找到所有我需要的東西了,但我還是遺失太多字幕,而且想要像上面說的那樣過濾掉隨機語言 ![]()
謝啦!