Cette fonctionnalité a été ajoutée dans la version 2.4.9
MCEBuddy détectera désormais le nom de la langue à partir du nom du fichier SRT (par exemple filename.fre.srt) à partir des métadonnées à l’intérieur du fichier si les sous-titres sont extraits du fichier vidéo d’origine et utilisera ce code de langue à 3 lettres dans le nom final du fichier SRT.
MCEBuddy peut lire les formats de noms de fichiers de sous-titres Plex et Serviio, y compris le tag .forced, pour analyser le nom de la langue.
Il inclut également le tag de langue dans les métadonnées des fichiers MP4 et MKV pour les pistes de sous-titres. Si aucun code de langue n’est détecté, il utilisera le code à 3 lettres de la langue sélectionnée dans la page des paramètres de MCEBuddy.